Back to feed
Renewal·문장 발효 과학

Poetry Toon: Don't Try Too Hard, by Aengmu/Park Seong-woo, Changbi

NS
normalstory
cover image

The literary boy who used to run around the schoolyard, practice abdominal breathing, train his voice, and prepare for literary festivals has, without even realizing it, turned into a thirty-nine-year-old uncle? or is it a middle-aged guy? muttering "Ah, when was the last time I read a poem..."

And into the hands of that middle-aged guy arrived a poetry toon (poem toon), "Don't Try Too Hard." Just the title alone offers a great deal of comfort. 

aladin.kr/p/YNM9T

 

Mind Poetry Toon: Don't Try Too Hard

A "Mind Poetry Toon" series made to help everyday folks who have no room to breathe enjoy poems with a light heart and find some comfort. It follows Yeong-gil, who opens a cafe where he reads poetry aloud, and the high-school girl who starts working there part-time

www.aladin.co.kr

 

To be honest, I was a little worried before reading it. Would the characters and the storyline really match the content of the poems? The short answer is: my worry was unfounded. As I closed the book, I found myself deeply curious about Yeong-gil's cafe, his relationship with Hye-won, and Bo-hye's future. Suddenly, I wondered, "Ah, might 'With Courage, Lightly' be a sequel to this?" But when I looked it up ^^ sadly, the story ended with volume one. 

aladin.kr/p/PNM9r

 

Mind Poetry Toon: With Courage, Lightly

Part of the "Mind Poetry Toon" series, made to help everyday folks with no room to breathe enjoy poems with a light heart and find comfort. "Mind Poetry Toon: With Courage, Lightly" uses the four seasons as its theme to capture the precious

www.aladin.co.kr

 

 

 

As the cafe owner "Yeong-gil" says before heading to the bookstore, here are a few excerpts that matched my own heart so perfectly while reading that they sent goosebumps down my back. 

The me in the mirror is the opposite of me, yet quite alike. From Yi Sang, <The Mirror> 
In our hometown we called "older brother" "o-ra-be." When I called out "o-o-ra-be" in that blunt, rough-edged accent, I felt so good that my chest tightened. From Park Mok-wol, <Dialect>
My feet keep sinking deep into empty air. Flailing in the emptiness, pulling my feet out to walk — how exhausting it is. Having no weight to lean on, having no distance equal to what I've walked... I miss my footprints. I long to hear the vigorous echo of footsteps bouncing back from my heels. From Kim Gi-taek, <Astronaut> 

 

 

This English version was translated by Claude.

친절한 찰쓰씨
Written by
친절한 찰쓰씨

Pleasant Charles — UI/UX researcher at AIT. Keeping notes on design, planning, and slow days here since 2010.

More on the author's page

Keep reading

Renewal

Steadily, for the long haul, without burning out

Mar 31, 2026·9 min
Renewal

Tech-life balance

Feb 7, 2026·3 min
Renewal

Humanality, by Park Jeong-ryeol

Feb 7, 2026·11 min